d'après vos votes:
-dance, dance[n°1]
- Thnks fr th Mmrs[n°2]
-The Take Over, The Breaks Over[n°3]
- This Aint a Scene ? [n°4]
-Where is your Boy tonight[n°5]
-Sugar We're Going Down[n°6]
-Saturday[n°7]
-Sixteen Candles[n°8]
click au dessu
Parol£ et Traduction
She says she's not good with words but I'm worse // Elle dit qu'elle n'est pas bonne avec des mots mais je suis pire
Barely stuttered out // À peine ai-je bégayé
"A joke of a romantic" or stuck to my tongue // "Une plaisanterie de romantiques" ou bloqué sur ma langue
Weighed down with words too over-dramatic // Accablé de mots trop sur-dramatiques
Tonight it's "it can't get much worse" // Ce soir c'est "cela ne peut pas devenir pire"
Vs. "no one should ever feel like. . " // Contre "personne ne devrait jamais se sentir. . "
I'm two quarters and a heart down // Je suis en deux et déprimé
And I don't want to forget how your voice sounds // Et je ne veux pas oublier comment ta voix sonne
These words are all I have so I'll write them // Ces mots sont tout ce que j'ai, ainsi je les écrirai
So you need them just to get by // Donc vous avez besoin d'eux juste pour t'en sortir
[refrain]
Dance, Dance // Danse, Danse
We're falling apart to half time // Nous tombons en morceaux à la mi-temps
Dance, Dance // Danse, Danse
And these are the lives you'd love to lead // Et ce sont les vies que t'aimerais mener
Dance, this is the way they'd love // Danse, c'est ce qu'ils aimeraient
If they knew how misery loved me // S'ils savaient à quel point la misère m'a aimé
You always fold just before you're found out // Tu te plies toujours juste avant d'être découverte
Drink up its last call // Finis ce dernier appel
Last resort // Dernier recours
But only the first mistake and I... // Mais seulement la première erreur et moi...
I'm two quarters and a heart down // Je suis en deux et déprimé
And I don't want to forget how your voice sounds // Et je ne veux pas oublier comment ta voix sonne
These words are all I have so I'll write them // Ces mots sont tout ce que j'ai, ainsi je les écrirai
So you need them just to get by // Donc vous avez besoin d'eux juste pour t'en sortir
Why don't you show me the little bit of spine // Pourquoi ne me montre tu pas un peu de piquant
You've been saving for his mattress, love // Tu as été sauvée de son matelas, amour
[refrain]
Why don't you show me the little bit of spine // Pourquoi ne me montre tu pas un peu de piquant
You've been saving for his mattress (mattress, mattress) // Tu as été sauvée de son matelas (matelas, matelas)
I only want sympathy in the form of you crawling into bed with me // Je veux une forme de ta sympathie rampant dans le lit avec moi
Dance, Dance // Danse, Danse
We're falling apart to half time // Nous tombons en morceaux à la mi-temps
Dance, Dance // Danse, Danse
And these are the lives you'd love to lead // Et ce sont les vies que t'aimerais mener
Dance this is the way they'd love (way they'd love) // Danse, c'est ce qu'ils aimeraient (ce qu'ils aimeraient)
Dance this is the way they'd love (way they'd love) // Danse, c'est ce qu'ils aimeraient (ce qu'ils aimeraient)
Dance this is the way they'd love // Danse, c'est ce qu'ils aimeraient
If they knew how misery loved me // S'ils savaient à quel point la misère m'a aimé
Dance, Dance // Danse, Danse (x4)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
5coms=6!- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ptit£s qu£stions :
[kel note sur /10 a ce clip ?]
[ton moment préféré ?]
[lache tout cke tu penses]